Faculty Meetings with Rudolf Steiner
GA 300b
9 December 1922, Stuttgart
Forty-Second Meeting
Dr. Steiner: I think that first I need to hear what has happened with the class schedule during the short period it has been implemented. I would like to know whether you see it as a possible solution.
A teacher: A father wrote a letter indicating things have gotten worse.
Dr. Steiner: We should include those opinions in a practical evaluation. We need to ask ourselves how it is that a boy in the fourth grade has class until ten minutes to 7:00 in the evening.
A teacher: We had to put one of the language classes into the afternoon, and then handwork follows it.
Another teacher: In general, the situation is not worse.
Dr. Steiner: That is the way it should be. We have not increased the number of hours, but actually reduced them, and the instruction is more concentrated.
A teacher says something about the free periods.
Dr. Steiner: If we had more teachers, such free periods would not occur. What do the students do during that time?
A teacher: They are put together in one room, and we keep an eye on them. The older children work alone.
Dr. Steiner: We should answer such a letter by pointing out the advantages. There must certainly be some advantages.
A teacher: In the eighth grade, there do not seem to be any advantages.
Dr. Steiner: We have to recognize that as unavoidable. Is it really so obvious? Certainly, the number of classroom hours has not increased.
A teacher: It is only a temporary disadvantage and will exist only as long as we have shop in the afternoon.
Dr. Steiner: This situation can last only for the darkest months of winter. Instruction begins relatively late, at 8:30 a.m. I always assumed that was for reasons of economy. We could also say that if the parents paid for the additional lighting, we would begin at 8:00. We could ask the parents whether they want it or not, and then decide according to the majority. We could begin a half hour earlier and use electric light.
We could survey the parents after we explain the basic issues of the class schedule. The main complaint of the person who wrote that letter is that he does not see his children. He is quite sorry his son does not arrive home until 7:30 in the evening. We need to take a survey. We could ask him whether he would be willing to pay more in order to have school begin a half hour earlier. The gymnastics teacher: The children have asked whether we could have gymnastics from 7:30 until 8:30 in the morning.
Dr. Steiner: The children would then come to main lesson tired. They would be just as tired as if they had a regular period before main lesson.
We need to speak with the students about their dissatisfaction, and we should send a questionnaire to the parents. For the students, our task is that they have the same perspective as you, the teachers. Where would we be if the students’ viewpoint was different from that of the teachers? It is absolutely necessary that the students support the teachers’ perspective. We should try to achieve better harmony between the students and teachers, so that the students would go through fire for the teachers. Each time that does not happen, it is painful for me.
A teacher: Things would improve if we could have shop in the morning.
Dr. Steiner: If that is possible, go ahead.
It is curious that the students criticize the class schedule. Why is that?
A teacher: The children criticize a great deal.
Dr. Steiner: That should not be. In general, you should not lose contact with the children. I think every class schedule would have advantages and disadvantages. If you had good contact with the students, the class schedule would not be a problem. I would like to hear from the teachers what you think the practical results have been. We could send out a questionnaire to the parents, but student criticism is unacceptable. What I said at the beginning referred to the perspective of the teachers.
A number of teachers report.
A handwork teacher: Can we allow the boys in the upper grades to have handwork as an elective? The girls have asked if we could leave out the boys. The boys who have grown with the classes like to participate, but the new ones do not.
Dr. Steiner: How could we do that? We have included those things in our curriculum that are appropriate in handwork; that leaves no room for variation. We cannot allow handwork to become an elective. How would you do that? Your guiding rule would then be that the children go only to what they want.
You can vary things within the class. There are a number of good possible variations. You can give the children many kinds of activities. Things to not need to be the same everywhere. As far as I am concerned, you can give the boys and girls different activities beginning in the eighth or ninth grade, but if it becomes an elective, we will destroy our plan.
A teacher: I would like stenography to be an elective. The children do no homework.
Dr. Steiner: That is too bad. When does that class begin? Oh, in the tenth grade. I do not understand why they do not want to learn it.
We are so close to some things that we often forget that we have a different method and a different curriculum than in other schools. You see, now that I’ve been in the classes more often, I can say we are achieving results with what we might call the Waldorf School method; the results are apparent. A comparison with other schools, in fact, shows that, to the extent we are using the Waldorf School pedagogy, we are achieving results. The question we need to ask ourselves is whether we are unconsciously not using the Waldorf method where we have not achieved results.
I do not want to be too hard. Things do not always need to end in a storm about how the Waldorf School method is not being used everywhere. Sometimes you fall back into the usual school humdrum. You get results when you use the methods. Even though the results in foreign languages are uneven, there are, nevertheless, quite good results. We are also achieving good results in the lower grades with what is normally called penmanship. In arithmetic I have the feeling that the Waldorf School method is not often used.
I think we need to continually ask ourselves how we need to work in these different conditions. Of course, it is easier to flunk a third of the class at the end of the school year than to continue bringing them along. That would result in different conditions. If we continue to use the same guidelines and think in the same way, we will not move forward. We would then have to allow the students to fail. You cannot have one without the other.
On the other hand, we also need to consider that the work done at home needs to be done happily. The children must feel a need to do it. If you teach at one of the public schools with compulsory attendance, where you have no interest and can operate like a slave owner, you are in a different situation. If the children do not bring their homework, you simply punish them. The children would simply run away. If we were like other schools, they would simply run from us. We need to get the children to want to do their homework. But, their work is well done, isn’t it?
I work so hard to unburden the teachers because I must admit to feeling that you do not always have the necessary enthusiasm to really put something into your teaching. We need more fire, more enthusiasm in our teaching. So much depends upon that. If, for example, a boy does not want to participate in handwork, you need to give some thought to giving him something he finds interesting. I know stenography can be learned in nothing flat, without much homework. I have, unfortunately, not been able to see what you do there. How do you explain stenography to the children?
A teacher: I gave an introductory lecture on the history of stenography, then taught them the vowels.
Dr. Steiner: You can generate much more excitement if you also teach abbreviations when you teach them the vowels,. All that relates to what we must overcome. What is that supposed to mean, “The children don’t want to”?
A teacher: One girl told me she does not need stenography. She is interested only in art.
Dr. Steiner: One thing must support the other. The students do not need to consider the question, “Why do I need to learn this?” We must direct our education toward being able to say to the student, “Look here, if you want to be an artist, there are a number of things that you need. You should not imagine you can simply become an artist. There are all kinds of things you need to learn that are not directly connected with art. As an artist, you may well need stenography. There was once a poet, Hamerling, who once said he could not have become what he was without stenography.” We must learn to teach so that as soon as the teacher says something, the children become interested. That should simply happen. We begin teaching stenography in the tenth grade. By now, the children should be so far that they understand they should not question their need to learn what we teach.
A teacher: The children asked before we even began. Some of them had already learned the Stolze-Schrey method.
Dr. Steiner: That is a real problem. If there were enough children, it might lead to needing a special course for those who want to learn the Stolze-Schrey method.
A teacher asks about the visit of someone from England.
Dr. Steiner: Concerning this visitor, it is important that we develop a kind of “visitor attitude” so that we appear to be accustomed to having visitors. Don’t you agree that we do not really do that when we have German visitors? Englishmen will be terribly disappointed if you receive them the way you normally receive visitors in the Waldorf School. I do not want to suggest that you take up “Emily Post” in your free time, but there is something you might call a kind of “natural manners.” It is different when you have a visitor than when you speak in the faculty meeting. The main thing is that you are gracious to visitors. I mean that not only in connection with your external demeanor, but also inwardly. You need to want to allow the visitors to see what is special about our instruction. Otherwise, they will go away with no impression at all. The impression our visitors receive depends upon how we act with them. That is the first thing. The other thing is that we need to make the visit as efficient as possible. It will not do to have thirty visitors in a class on the same day, but only as many as we can handle. We should not allow them simply to watch us.
When the Theosophical Society had a conference in London some time ago, they had a “Smiling Committee.” When we had our meeting in 1907 in Munich, there was a great deal to see. There were the celebrities of the Theosophical Society. I thought it was really horrible that these famous people left with the opinion that people are right, Germans are impolite. I once suggested to someone that he should say a few words to a well-known person. He replied, “With them?” He thought it was a terrible imposition that I thought he should be polite. He thought he should simply ignore someone he did not like. These things happen. They should not happen here. Otherwise, we would have to not allow the visit, and that is something we cannot easily do.
A teacher: We thought we would serve tea in one of the classes. We’ve also prepared a display table.
Dr. Steiner: That is certainly good, but I am referring more to your attitude. You could certainly say we should not allow these people to come, but that is not easily avoided. You need to show them what is special about our teaching methods, and you need an opportunity for doing that.
Sometimes when you say something, it feels like you are taking the morning dew from the flower. It is all so easy to say in a lecture, but with concrete questions, you seem so dry and barren. Then, it is like taking away the dew. Everything depends upon how you do it, whether it seems you want to help someone or not. What I want to say is—I can say this today because it will not seem as though I wanted to praise Dr. B.—when I come into his class he seems to think it is important and correct to point out certain things to me. The same is also true of Dr. S., but I also do not want to praise you. I do not think it would disturb your teaching if you were to point out what you are doing. Perhaps it is not so necessary with me, but I am convinced it is more important that you make sure visitors see what you are doing instead of simply having them stand there noticing nothing at all. Englishmen with their lack of concepts will understand nothing if you do not point out the basis of it. If you only give the class and let them watch, they won’t have the faintest idea of what happened. You need to forcefully point out what is special about the instruction.
An earlier visitor left without the faintest idea of what the Waldorf School is. He left and went home with only a proof that the methods he used in his English school are good. The only impression he had was that we are doing the same things he does. You shouldn’t believe people notice things by themselves. Many of you have not yet noticed it, so many things continue on in their normal trot, even with our own teachers. That is what I meant. Not much more can be done.
We should give a very impressive 5:00 o’clock tea at the branch office on Landhausstraße. Otherwise, the Englishmen will leave Stuttgart saying they have seen nothing of the Society, all we wanted was to lecture. In England, everybody introduces themselves, and they consider lectures as something to do on the side. They just put their hands in their pockets. Most of their lectures are simply long sentences. Germans say something in a lecture, something special about life, and they should notice that here. If you can show them that, they will slowly gain some respect. No Englishman can understand the German nature. They do not understand it, they have no concept why we see something in a lecture that we associate with conviction. For them, it is only a longer speech within a conversation, but they do have a good sense of ceremony for formal occasions. You can certainly see that in everything they do. We do not need to imitate English culture, we do not need to imitate English nature, but we do need to give these people the impression that we simply do not stand around, but are truly active. That is what we need to do. We do not need to do much more, and there is not much more we can do during a twoweek visit than to try to get people to respect our Waldorf School methods. Nevertheless, we do need to gain their respect. You need to remember that there is no way of expressing the word “philistine” in the English language. An Englishman cannot properly express the peculiarities of a philistine. People’s most prominent characteristics cannot be expressed in their own language. Nowadays, Germans have taken on so many characteristics of the English that they are almost incapable of saying the word “philistine” with the proper feeling. We should eliminate everything that is philistine from the Waldorf School.
A teacher: Should we tell the children about this now?
Dr. Steiner: I would not do that. What I have said should remain within our four walls. Outside our circle we will have to arrange things so that the children consider the visit as a matter of course. Don’t tell them. Don’t do things as though they were something outside our normal life. The visitors should not notice anything. They should not believe we made any special preparations. They should think their visit does not bother us at all. There can be no talk of taking their visit into account. Do that as little as possible.
A teacher: Won’t the children bring some resistance from home?
Dr. Steiner: I visited the school of a man who will be coming. I went through all of Mr. Gladstone’s classes. The children, of course, knew I was a German just as the children here will know that the visitors are from England, but it was natural that I was treated as a guest.
A teacher: I would always ask an English visitor to tell something.
Dr. Steiner: I would prefer to tell it myself. You should understand that all other classes will be of interest, but the English class will interest them only a little. I would try to make them understand, in a polite way, of course, that it is unimportant to me if they find the class not well done. If they say something, you could reply that you would probably say the same thing in their German class. You are probably right. That is what is important. Don’t give the impression they are important for you, but treat them as guests. It is important that people feel they have been treated as guests. It is important that they believe the things that happen while they are here are what occurs normally, not that they believe we prepared something for them. They should not believe that. When we give a 5 o’clock tea at the branch house, they should think that that is the custom here. We are moving a little too strongly in the direction of becoming bureaucrats rather than people of the world, but we need to become people of the world, not bureaucrats. It is bad for the school if bureaucracy arises here. All German schools are bureaucracies, but that is something that should not happen at the Waldorf School. Basically, we do not need to show the people anything other than what happens here. Everything else lies in the way we do that.
I will be here on the eighth and ninth of January, perhaps also on the tenth, and then at the end of the visit. I was thinking it might be possible in that connection to give a short pedagogical course that would deal primarily with the aesthetics and pedagogy of music.
A teacher asks about Parzival in the eleventh grade.
Dr. Steiner: In teaching religion and history, what is important is how you present things. What is important is how things are treated in one case and then in another. In teaching religion, three stages need to be emphasized. In Parzival, for instance, you should first emphasize a certain kind of human guiltlessness when people live in a type of dullness. Then we have the second stage, that of doubt in the heart, “if the heart is doubting, then the soul must follow.” That is the second stage. The third stage is the inner certainty he finally achieves.
That is what we need to especially emphasize in teaching religion. The whole story needs to be directed toward that. You need to show that during the period in which Wolfram wrote Parzival, a certain segment of the population held a completely permeating, pious perspective, and that people at that time had these three stages in their own souls. You need to show that this was seen as the proper form, and that this was how people should think about the development of the human soul. You could speak about the parallels between the almost identical times of Wolfram’s and Dante’s existence, although Dante was something different. When you go into these things, you need to give each of the three stages a religious coloring.
In teaching literature and history, you need to draw the children’s attention to how one stage arises from an earlier one and then continues on to a later stage. You could show how it was proper that common people in the ninth and tenth centuries followed the priests in complete dullness. You can also show them how the Parzival problem arises because the common people then wanted to participate in what the priests gave them. In other words, show them that people existed in a state like Parzival’s and grew out of that state just as Parzival grew out of it. Show them how common people actually experienced the priests, just as Wolfram von Eschenbach did. He could not write, but he had an intense participation in the inner life of the soul.
Historically, Wolfram is an interesting person. He was part of the whole human transition in that he could not write and in that the whole structure of education was not yet accepted by common people. But it was accepted that all the experiences of the soul did exist. There is also some historical significance to the fact that it is a cleric who is the scribe, that is, who actually does the writing. The attitude in Faust, “I am more clever than all the fancy people, doctors, the judges, writers, and priests,” persists into the sixteenth century. Those who could write were from the clergy, who also controlled external education. That changed only through the ability to print books. In the culture of Parzival, we find the predecessor of the culture of printed books.
You could also attempt to go into the language. You should recall that it is quite apparent from Parzival that such expressions as “dullness,” “to live in the half-light of dullness,” were still quite visual at the time when people still perceived things that way. With Goethe, that was no longer the case. When Goethe speaks of a dog wagging its tail, he refers to it as a kind of doubting, whereas in Faust, it means nothing more than that the dog wags its tail. You see, this doubting is connected with dividing the dog into two parts: the dog’s tail goes to the left and the right and in that way divides the dog. This is something that is no longer felt later. The soul became completely abstract, whereas Goethe still felt it in a concrete way. This is also connected with the fact that Goethe once again takes up the Parzival problem in his unfinished Mysteries. That is exactly the same problem, and you can, in fact, use it to show how such things change. They return in an inner way.
Take, for example—well, why shouldn’t we speak about Goethe’s Green Snake and the Beautiful Lily? You have probably already done this, that would be just like you. Why should we not take into account that the story of the kings is pictorially the same in Andreae’s Chymical Wedding, where you also have pictures of the kings? If you go back to that, you will see the natural connection to the Arthurian tales and the Grail story. You would have the whole esoteric Grail story. You would inwardly comprehend the Arthurian tales and the particular cultural work as the Knights of the Round Table, who set themselves the task of destroying the lack of consciousness, the dull superstition of the common people, while the Grail Castle’s task is to comprehend external life in a more spiritual way. Here you have the possibility for an inner deepening of Parzival, but at the same time you can place him in his own time. I have mentioned this in some of my lecture cycles, as well as Poor Heinrich, which can also be treated historically as a theme of the willingness to sacrifice. A moral understanding of the world coincided with the physical understanding of the world, something that was lost in the next cultural period. Something like Poor Heinrich could not have been written in the fifteenth century.
I have also made a comparison between Parzival and von Grimmelshausen’s Simplicius. In Christoffel von Grimmelshausen’s time, people were already so advanced that they could treat the Parzival problem only in a humorous manner. You can still find an echo of it in Simplizism. This is something you can do in literary history.
When you continue on to the present, things become very hidden, but you nevertheless should uncover them. It is also good to uncover much of what has been hidden. Take, for example, the training of Parzival by Gurnemanz. The question could arise whether a Gurnemanz existed in the nineteenth century. The answer is, yes, but you must understand the situation. It was Trast in Sudermann’s Honor. There you will find Trast and the inexperienced Robert. There you have a real Gurnemanz figure. You will find all the characteristics translated into silliness. But, you will again have an opportunity of showing that Robert is a kind of Faust, but made silly, and Trast a kind of Mephistopheles. Sudermann is a silly fellow and translated everything into silliness. Here you have an opportunity to show the tremendous superficiality that lies in the transition from the Middle Ages into the most modern times.
A teacher asks why there is talk of twelve religions in The Mysteries.
Dr. Steiner: For the same reason that I spoke about twelve world views in a lecture in Berlin. Goethe was not interested in discovering these twelve religions. He knew that the twelve religions were connected with the twelve pictures of the zodiac, and for that reason he spoke about twelve religions. It was not that he imagined a priori that there were twelve possible religions. I prefer to keep to Goethe’s attitude. As soon as you construct something of that sort, it becomes dry. The number is enough, and then you can give examples. Such things need not be particularly clear empirically.
There are also only twelve consonants, the others are variations. That is something that occurs in no other language except Finnish, where there are only twelve consonants. That is how you can treat such questions, and you need only fill in the holes.
A teacher: How should we handle the Klingsor problem? That is such a difficult theme for the children.
Dr. Steiner: Avoid it. But, there is one important thing you can mention. You could discuss Wagner’s Parsifal with the children, but avoid bringing up questionable things. The result of your teaching will be that these things will be taken in with a much greater amount of inner purity later than they are today.
A teacher: I wanted to ask you to say something about methodology.
Dr. Steiner: I don’t understand your question. Isn’t that something that comes from the material itself? You have told the children a number of things, and the methodology lies in the things themselves. You have behaved in a way so that the children slowly came to behave in the same way. And the result is that the faculty could have sat on the school benches, and the children could have become the teachers. Everything is connected with that, with theory. You need to teach things much more naturally. There is no value in, for instance, saying that we need to ask the children if we want to know what it is that we should do. You should not repeat such things.
A teacher: When teaching the Song of the Niebelungs in the tenth grade, I had the feeling I was right on the edge because I do not understand the language.
Dr. Steiner: You see how difficult it is to speak in terms of general principles. The details are what is important. I think that if properly handled, the language is always interesting to the students. Things that can be learned from the inner structure of the language itself would always interest the students. I also think that the teachers working together would bring a great deal of good. For example, Mr. Boy presented a number of very interesting things, things that really interested the students in spite of the fact that a number of philologists would not consider them. Although they are rules, such things are interesting. Everything connected with language is interesting. Nevertheless, it is difficult to generalize. What I have had to say in that regard, I said in my language course, but I connected it with specific things. It is not possible to generalize. We could achieve a great deal if those who know certain things would tell the others who do not know them. This is a possibility for real collaboration. It is a shame that there is so much knowledge here and the others do not learn it. In the faculty, there could be a really great cooperation.
A teacher: I do not understand Middle High German.
Dr. Steiner: I’m not sure that is so important. I once knew a professor who lectured about Greek philosophy, but who could never read Aristotle without a translation. What is important is that you come into the feeling of the language. Who is there who really understands Middle High German well? There is much that the other teachers could tell you.
A teacher: I cannot pronounce it well. You read it then.
Dr. Steiner: Not everyone reads it the same. It is colored by various dialects. We all speak High German differently. In some cases, it is important that you don’t speak High German like an Austrian.
A teacher: Then you mean we should give only some examples from the original text.
Dr. Steiner: The original version of Parzival is really boring for students, and now one of them is translating it. One of you might write to Paris to order a book that you could get much more quickly if you simply ask Mr. B. to loan it to you.
A teacher: We could also make a connection with etymology.
Dr. Steiner: Regarding languages, my main desire is that the aesthetic or moral, the spiritual, and the content is emphasized more than the grammar. That is true for all languages and is what we should emphasize here. A word like “saelde” is really very interesting, “zwifel,” too. There is much that could be said about that, as well as about “saelde” that relates to the entire soul.
A teacher: Could you say something about the spiritual scientific perspective?
Dr. Steiner: All you have to do is look it up in How to Know Higher Worlds. Recently, there have been a number of lectures in Dornach about literary problems that Steffen found very interesting.
A teacher asks about periodicity in teaching art at various levels: I will be going to the ninth grade on Monday. I have already spoken about the themes in Albrecht Dürer’s black-and-white art.
Dr. Steiner: You can certainly do that. Do you really believe that the many things in Melancholia are attributes of Dürer? I think the difference between Dürer and Rembrandt is that Rembrandt treats the question of light and dark simply as a question of light and dark per se, whereas Dürer attempts to show light and dark through as many objects as possible. The many things contained in the Melancholia should not be seen as attributes, but more as his desire to place all possible objects into it. For me, the problem with Dürer is more how light behaves when reflected from all kinds of objects. With Rembrandt, the problem is more the interactions between light and dark. That is what I think. Rembrandt would not have seen the problem of Melancholia in the same way. He would have done it much more abstractly, where Dürer is more concrete. I think that is how you can draw a very fine line.
A teacher: I wanted to include the problem of north-south, and then that of east-west.
Dr. Steiner: You could contrast Rembrandt’s light and dark with the southern painting style. In that way, you can bring such things together. Of course, when you describe that, you can also mention that Rembrandt treats the question of light and dark only qualitatively. Space is only an opportunity to solve the problem through painting. If you show how a sculpture is entirely a question of space, you can then go on into sculpture. Of course, it is probably best if you make a connection with French sculpture of the late classical period. In the rococo—of course, you need to leave out the good side of the rococo—you find in sculpture an extreme contrast to Rembrandt. You can show how the question of light and dark is treated in the rococo quite differently than by Rembrandt. You always need to mention the thought that the rococo, even though it is often not valued artistically as highly as the baroque, is actually a higher development in art.
A teacher: Should I then develop a kind of art-historical stages?
Dr. Steiner: I would show how these stages in their various forms are expressed in various regions. It is interesting how, during the time when Dürer was active, there existed in Holland something different from what Rembrandt was doing. Different times for different places.
I would arrange things so that I begin in the ninth grade only by concentrating upon the class and then develop the stages more strongly as I progress. Thus, by the eleventh grade, a review would awaken a strong picture of the various stages.
A teacher: Our proposal in teaching languages was to begin with the verb with the lowest beginners. From the fourth grade onward, we would develop grammar, and beginning with the ninth grade, we would do more of a review and literature.
Dr. Steiner: It is certainly quite right to begin with the verb. Prepositions are very lively. It would be incorrect to begin with nouns. I would like to explain that further, but this is a question I want to discuss when everyone who gives a language class is here, and N. is not here today. He did something today that is directly connected with how the verb and noun should be treated in class. We also need to answer the question of what is removed from the verb when it becomes a noun. When a noun is formed from a verb, a vowel is removed, and it thus becomes more consonant, it becomes more external. In English, every sound can become a verb. I know a woman who makes a verb out of everything that she hears. For instance, if someone says “Ah” she then says that he “ahed.”
We want to turn our attention to this as soon as possible.
Zweiundvierzigste Konferenz
RUDOLF STEINER: Das Erste, was mir wichtig scheint, wäre, dass ich hören könnte, wie sich in der kurzen Zeit die Praxis des neuen Stundenplans gestaltet hat. Ob es sich als eine mögliche hat beobachten lassen.
KARL STOCKMEYER: Der Brief von B. [eines Schulvaters] lässt eine Verschlechterung erkennen.
RUDOLF STEINER: Das sind solche Stimmungen, die zur praktischen Beurteilung dazugehören. Es fragt sich nur, wodurch ist dies gerade entstanden, dass solch ein Bub in der 4a bis 6 Uhr 50 [Schule] hat.
KARL STOCKMEYER: Eine Sprachstunde von Schwebsch musste auf den Nachmittag verlegt werden, und darauf folgte Handarbeit.
ERICH SCHWEBSCH: Alles in allein ist es keine Verschlechterung.
RUDOLF STEINER: An sich müsste es ja [so I sein. Es ist ja keine Vermehrung eingetreten, sondern eine Verminderung. Es ist eine Konzentration des Unterrichts.
KARL STOCKMEYER über eingetretene Freistunden.
RUDOLF STEINER: Nun, es würde sich ergeben, wenn wir mehrere Lehrer anstellen könnten, dass diese Freistunden wegfallen. Was tun die Schüler während der Freistunden?
KARL STOCKMEYER: Sie werden in einer Klasse zusammen beaufsichtigt. Die Größeren arbeiten für sich.
RUDOLF STEINER: Solch einen Brief müsste man dahin beantworten, dass man auf den gegenüberstehenden Vorteil aufmerksam macht. Es müssen sich doch Vorteile ergeben.
KARL STOCKMEYER: [In 8a und 8b] kommen die Vorteile nicht zur Geltung, sondern die Nachteile.
RUDOLF STEINER: Das wurde als unumgänglich bezeichnet. Ist es denn so auffällig? Nicht wahr, die Stundenzahl hat sich nicht vermehrt.
ERICH SCHWEBSCH: Es ist auch nur ein vorübergehender Nachteil, solange nachmittags Handwerksperiode ist.
RUDOLF STEINER: Die Sache ist so, dass es auch wohl nur für die trübsten Wintermonate so sein kann. Verhältnismäßig fängt der Unterricht spät an, [um 8 1/2 Uhr], das ist vor allen Dingen der Fall. Ich habe immer angenommen, dass es aus Ersparnis geschieht. 'Wir könnten auch sagen, wenn 13. uns [den Betrag für] die Beleuchtung zur Verfügung stellt, fangen wir um 8 Uhr an.
KARE STOCKMEYER: Wir hören nur zehn Minuten später auf.
RUDOLF STEINER: Wieso kommt es nicht zur Geltung? Wir haben eine Pause um zehn, wenn wir um acht anfangen.
ERICH SCHWEBSCH: Bei der Pause ist gespart, wir haben 20 Minuten Pause herausbekommen.
RUDOLF STEINER: Es ist jetzt auch eine Pause um elf. Das sind Dinge, bei denen man ja fragen kann, ob die Eltern sie haben wollen oder nicht. Da käme es nur auf die Majorität der Eltern an. An sich ist in anderen Schulen 10 Minuten Pause. Der B. denkt an nichts anderes als an das, was er unmittelbar erlebt hat. Wir können ihm antworten, so fangen wir um 8 Uhr an, und dann ist gespart.
Vormittags kann dem Rechnung getragen werden. Wir werden eine halbe Stunde früher anfangen und Licht haben.
ERICH SCHWEBSCH: Alle Stuttgarter Schulen fangen im Winter ½9 an.
RUDOLF STEINER: Wir müssen auf eine andere Weise es ersparen. Wir können es so ersparen, dass wir 5 Minuten Pause machen. Statt 15 Minuten haben wir 10 Minuten.
Es würde einer Umfrage bei den Eltern bedürfen. Es könnte eine Elternumfrage gemacht werden, wo man den Eltern die grundsätzliche Frage des Stundenplans erklärt. Was B. hauptsächlich tadelt, ist, dass der Vater seine Kinder nicht sieht. In Bezug auf [seinen Sohn] C. B. bedauert er, dass er einmal bis ½8 Uhr brauchte, um nach Hause zu kommen. Es würde sich darum handeln, dass man eine Umfrage anstellt. Man könnte ihn fragen, ob er [die Kosten] trägt, dass wir um eine halbe Stunde früher anfangen.
FRITZ VON BOTHMER: Die Kinder haben gefragt, ob sie die Turnstunde nicht von 7.30 bis 8.30 Uhr früh haben können.
RUDOLF STE1NER: Die Kinder kommen abgemüdet in den Hauptunterricht. Sie werden nicht müder, aber sie werden ebenso müde, als wenn sie eine reguläre Stunde vorher hätten.
[Wegen der Unzufriedenheit der Schüler] handelt es sich darum, dass man mit den Kindern redet. Bei den Eltern muss man Rundfragen machen. Bei den Schülern wäre es [die] Aufgabe, dass sie die Ansicht ihrer Lehrer hätten. Wohin kämen wir denn, wenn die Schüler nicht die Ansicht ihrer Lehrer haben? Es wäre dringend notwendig, dass die Schüler die Ansichten ihrer Lehrer verfechten würden. Es ist etwas, was angestrebt werden muss, dass ein viel besserer Einklang bestünde zwischen Lehrern und Schülern, und dass [die Schüler für ihre Lehrer durchs Feuer gehen]. Es tut mir jedes Mal weh, wenn das nicht hervortritt.
CAROLINE VON HEYDEREBRAND würde noch einige Änderungen wünschen.
RUDOLF STEINER: Diese Dinge wurden alle mit Rücksicht darauf festgesetzt, dass es sich nicht anders machen lässt.
KARL STOCKMEYER: Es ließe sich einiges verbessern, wenn man den Handwerksunterricht vormittags haben könnte.
RUDOLF STEINER: Wenn das geht, so kann man es machen. Es kommt ein bisschen darauf an.
Es ist merkwürdig, dass von den Schülern der Stundenplan kritisiert wird. Wie kommt das?
PAUL BAUMANN: Es wird so viel kritisiert von den Kindern.
RUDOLF STEINER: Das sollte nicht sein. Im Allgemeinen muss nur nicht der Kontakt verloren werden mit den Kindern, Ich glaube, dass jeder Stundenplan Vorteile und Nachteile haben wird. Wenn im Übrigen der Kontakt mit den Schülern besteht, so wird sicher der Stundenplan kein Hindernis bilden. Aber ich meine, [dass ich] vom Standpunkt der Lehrer [hören möchte], was sich von der Praxis ergeben hat. Bei den Eltern kann man Umfrage halten; Schülerkritik kommt nicht in Betracht. Was vom Standpunkt der Lehrer zu sagen ist, das ist [das], was ich anfangs meinte.
Mehrere Lehrer berichten.
HEDWIG HAUCK: Kann man den Buben in den höheren Klassen den Handarbeitsunterricht wahlfrei lassen? Die Mädchen haben gebeten, ob die Buben wegbleiben können. In den Klassen, die heranwachsen, machen die Buben gern mit, nicht aber die neu Hinzugekommenen.
RUDOLF STEINER: Wie sollen wir das machen? Wir haben in unserem Lehrplan diesen Handarbeitsunterricht entsprechend aufgenommen, was nicht begründen würde, dass man variiert. Das kann nicht geschehen, dass man ihn wahlfrei lässt. Wie soll man das machen?
HEDWIG HAUCK: Die Klassen, die heranwachsen, die machen es gerne mit, aber die jüngst Hereingekommenen [nicht].
RUDOLF STEINER: Da müsste man es zum Prinzip machen, dass die Kinder nur zu dem kommen, was ihnen passt.
Man kann [innerhalb] des Unterrichts variieren. Wir haben schon gute Möglichkeiten, zu variieren. Denn im Handarbeitsunterricht werden die Kinder beschäftigt. Man kann den Kindern nun die verschiedensten Beschäftigungen geben, es braucht nicht gleichmäßig zu sein. Es kann von der 8., 9. Klasse ab meinetwillen so sein, dass man die Kinder in verschiedener Weise beschäftigt (die Buben anders beschäftigt als die Mädchen]. Wenn wir es wahlfrei lassen, so durchbrechen wir unseren Lehrplan.
LILI KOLISKO: Ich möchte bitten, den Unterricht in Stenografie wahlfrei zu geben. [Die Kinder machen keine Hausaufgaben.]
RUDOLF STEINER: Es ist schade. Wann fangen wir den Unterricht an? In der 10. Ich kann nicht verstehen, warum sie nicht wollen sollen.
Viele Dinge werden zu stark so beurteilt, dass wir uns [oft] nicht bewusst sind, dass wir eine andere Lehrmethode und einen anderen Lehrplan haben als an anderen Schulen. Nicht wahr, jetzt, [nachdem] ich öfter in den Klassen war, kann ich sagen, dass die Ergebnisse, die da kommen, wenn dies, was man in der Welt Waldorfschul-Methodik nennt, angewendet wird [?J, dass die Ergebnisse da sind. Und die Ver-gleichung mit anderen Schulen ergibt tatsächlich, dass, insofern die Waldorfschul-Pädagogik angewendet wird, die Ergebnisse da sind. Es müsste [eigentlich immer] die Frage diese sein, wenn irgendwo noch keine Ergebnisse da sind, ob wir da nicht vielleicht [doch] unbewusst die Methodik nicht anwenden.
Ich möchte nicht hart sein, nicht jedes Mal muss das mit einem Sturm abgehen, es ist nicht überall die Waldorfschul-Methodik angewendet. Es wird manchmal in gewöhnlichen Schulschlendrian verfallen. Wo sie angewendet wird, da sind die Resultate da. Wenn auch die Ergebnisse des Sprachunterrichts ungleich sind, es sind ganz tüchtige Ergebnisse da. Es sind ganz tüchtige Ergebnisse in den unteren Klassen dessen, was man sonst Schönschreibunterricht nennt. Beim Rechnen habe ich das Gefühl, als wenn [vielfach] die Waldorfschul-Methodik nicht angewendet würde.
Also ich glaube doch, dass es notwendig ist, dass wir uns immer die Frage stellen, wie müssen wir unter den geänderten Bedingungen arbeiten? Natürlich ist es leichter zu arbeiten, wenn man am Ende des Schuljahrs ein Drittel durchfallen lässt, während wir sie mitschleppen. Das gibt andere Bedingungen. Wenn wir dann dieselben Maßstäbe anlegen, wenn wir in derselben Weise denken, kommen wir nicht weiter. Dann müssten wir auch die Schüler durchplumpsen lassen. Man kann nicht das eine ohne das andere haben.
Auf der anderen Seite muss man auch das bedenken: Die Arbeiten, die zu Hause gemacht werden, müssen gerne gemacht werden. Es muss ein Bedürfnis dazu da sein, dass man es erreicht. Wenn man Lehrer an staatlichen Zwangsschulen ist, wo einem nichts daran liegt, wo man also überhaupt wie ein Sklavenhalter vorgeht, dann ist man in einer anderen Lage. Das Kind bringt die Aufgaben nicht, und man bestraft es. Die Schüler würden uns davonlaufen; wenn wir so wären wie eine andere Schule, würden sie uns davonlaufen. Wir müssen es dahin bringen, dass die Kinder ihre Aufgaben gern machen. Aber nicht wahr, die Arbeiten sind sauber.
Manchmal muss ich sagen, habe ich das Gefühl — und deshalb arbeite ich so sehr mit dem Gedanken, dass eine Entlastung der Lehrer eintritt —, dass eben nicht die nötige Frische bei den Lehrern vorliegt, um den Unterricht so zu machen, dass Wurf darin ist. [Wurf, Schneid gehört in unsere Unterrichtstätigkeit]; und daran liegt viel mehr als an anderen Dingen. Man muss halt, zum Beispiel wenn ein Junge eine Handarbeit machen will, muss man nachdenken: Was gibt man ihm, dass er hineinkommt? — Stenografie, das habe ich nur erlebt, dass es spielend erlernt worden ist, ohne viel Hausarbeit. Ich konnte leider nicht teilnehmen, dass ich gesehen habe, was Sie für eine Methode anwenden, aber wie erklären Sie den Kindern die Stenografie?
LILI KOLISKO: Ich habe einen einleitenden Vortrag gehalten über das geschichtliche Werden, dann habe ich die Vokale beigebracht.
RUDOLF STEINER: Sie erreichen schon eine wesentliche Anregung, wenn Sie sogleich, wenn Sie die Laute beibringen, [auch] Sigel beibringen. Dies hängt mit dem zusammen, was wir überwinden müssen. Was heißt «nicht wollen» der Schüler?
LILI KOLISKO: M. K. [eine Schülerin] sagt: Stenografie brauche ich nicht. Ich will mich nur mit der Kunst beschäftigen.
RUDOLF STEINER: Es muss eins das andere tragen. Dieses Urteil braucht nicht da zu sein: Wozu brauche ich etwas? — Es müsste der erzieherische Unterricht daraufhin veranlagt sein, dass ich [zu einem Schüler] nur zu sagen brauche: [Sieh mal], wenn du Künstler werden willst, dann brauchst du eine ganze Menge von Dingen, die du [dabei] verwenden musst. Du musst dir vorstellen, dass man nicht einfach Künstler wird. Man muss [allerlei hinzulernen, was nicht direkt mit der Kunst zusammenhängt. Du kannst als Künstler dennoch sehr stark in die Lage kommen, Stenografie zu benötigen.] Und da erspare ich mir viel Zeit. Es hat einen Dichter gegeben, Hamerling, der hat gesagt, dass er nicht hätte bestehen können, ohne Stenograf zu sein. —Wir müssen unsere Erziehung so einrichten, dass es sogleich verfängt, wenn der Lehrer etwas sagt Dies ist etwas, was natürlich [da sein muss]. Stenografie fangen wir in der 10. Klasse an. Nun müssten die Kinder so weit sein, so etwas verstanden zu haben, dass man nicht sagt, wozu brauche ich das im Leben.
LILI KOLISKO: Die Kinder haben schon gefragt, ehe es angefangen hat. Einige haben auch schon Stolze-Schrey gehabt.
RUDOLF STEINER: Das ist ein realer Zwiespalt. Das ist etwas, das dazu führen könnte, dass man einmal, wenn eine genügende Anzahl von solchen da sind, die Stolze-Schrey lernen wollen, dass man für diese einen besonderen Unterricht gibt.
ERICH SCHWERSCH fragt wegen des Engländerbesuchs.
RUDOLF STEINER: Nicht wahr, bei diesem Engländerbesuch wird viel davon abhängen, dass wir überhaupt eine Besuchsstimmung entwickeln, die uns erscheinen lässt als Leute, denen «Besuch bekommen» eine Realität ist. Nicht wahr, wenn wir deutschen Besuch bekommen, haben wir das vielleicht bis jetzt nicht so empfunden. Die Engländer werden fürchterlich enttäuscht sein, wenn sie so empfangen werden, wie Besuche [überhaupt] in der Waldorfschule empfangen werden. Das ist etwas, ich will nicht heute anempfehlen, dass Sie sich in den Freistunden mit Knigge beschäftigen, aber es gibt etwas, was ein natürlicher Knigge ist. Es ist etwas anderes, wenn man sozusagen im Lehrerkollegium verkehrt, als wenn man einen Besuch hat. Und dieses, sich überhaupt in eine Empfangspositur versetzen, das ist etwas, was natürlich in erster Linie noch notwendig wäre. Das meine ich nicht nur in Bezug auf die Äußerlichkeiten, sondern in Bezug auf die Innerlichkeit. Es muss die Stimmung bestehen, dass man die Leute bemerken lassen will, was das Eigentümliche [unseres Unterrichts] ist. Sonst gehen sie weg und haben keinen Eindruck. Was die Leute für einen Eindruck haben, hängt davon ab, wie wir uns mit ihnen beschäftigen. Das ist das Erste. Das andere ist, dass wir versuchen müssen, die Sache so rationell wie möglich zu machen. Dass wir nicht eines Tages dreißig in einer Klasse haben, sondern so viel, als wir übersehen können. Es wird nicht gehen, dass wir [die Gäste] bloß zuschauen lassen.
Es gab früher die Theosophische Gesellschaft. Wenn in London ein Kongress war, haben die ein «Lächelkomitee» eingesetzt. Als wir in München den Kongress hatten 1907, ja, nicht wahr, da konnte man so Verschiedenes erleben. Nicht wahr, da war da eine Zelebrität der Theosophischen Gesellschaft. Ich fand es ganz schrecklich, dass diese Zelebrität weggehen werde [mit dem Urteil]: Man hat recht, dass die Deutschen unhöflich sind. — Und ich sagte das der Gräfin Kalckreuth: Man muss mit der Zelebrität auch ein Wort reden. —Aber Herr Doktor, [mit dieser] Persönlichkeit? — Sie empfand es als eine furchtbare Zumutung, dass ich fand, man solle höflich sein. Sie fand, man muss mit jemand, der einem unsympathisch ist, so sein, dass man ihn ganz links liegen lässt. Dieser Fall tritt auf. — Das dürfen wir in diesem Falle nicht, sonst hätten wir ablehnen sollen, und das können wir auch nicht gut.
ERICH SCHWEBSCH: Wir hatten gedacht, dass wir in der Klasse von Baravalle [für die Engländer] einen Tee servieren [und] einen Lesetisch auslegen.
RUDOLF STEINER: Das ist sehr gut, wenn man so etwas macht. Aber ich meine mehr die Stimmung. Man kann natürlich sagen, man hätte überhaupt die Leute nicht kommen lassen sollen. Wir können das nicht gut vermeiden, dass sie kommen. Sie müssen hingewiesen werden auf die Eigentümlichkeit der Methodik im Unterricht. Dazu muss man die Gelegenheit suchen.
Manchmal, wenn man irgendetwas sagt, so kommt es so, als wenn man von den Blüten am Morgen den Tau herunternehmen würde. Es ist alles leicht zu sagen im zusammenhaltenden Vortrag. In Bezug auf die einzelnen konkreten Fragen nimmt es sich philiströs aus. Dann ist es so, wie wenn man den Tau herunterpflückt. Es liegt am Wie. Es sieht auch so aus, als oh man jemandem etwas zu gut oder zu schlecht tun will. Aber, nicht wahr, ich will alles tun, uni Sie hinzuweisen, dass man solche Sachen machen kann. Also, ich will sagen — ich darf das heute sagen, weil schließlich es nicht so aussehen würde, als ob ich Baravalle loben würde — er findet, selbst wenn ich in die Klasse komme, es [richtig], mich auf Einzelnes, was er tut, aufmerksam zu machen. Auch Schwebsch. Ich will Sie auch nicht loben. Ich finde nicht, dass es den Unterricht stört, wenn man aufmerksam gemacht wird, dass man dies oder jenes tut. Bei mir ist es vielleicht nicht notwendig. [Aber] ich bin überzeugt davon, dass es von einem Besucher als wesentlicher empfunden wird, als wenn er da darin steht und nichts bemerkt. Bei der sehr begriffsstutzigen Auffassung des Engländers bemerkt er es nicht, wenn man nicht sagt, worauf dies oder jenes beruht. Wenn Sie einfach vor ihnen den Unterricht halten und sie dort zuschauen lassen, haben die nicht die Spur davon. Sie müssen sie hinweisen mit aller Macht auf dasjenige, was die Eigentümlichkeiten des Unterrichts sind.
Hedly [ein früherer Besucher] hat hier gar keinen Schimmer bekommen von der Waldorfschule. Von seinem Besuch hat er nichts anderes nach Hause gebracht aIs den Beweis, dass die Methode in Kings Langley gut ist. Er hat keinen anderen Eindruck bekommen als: Das machen wir alles schon längst. — Man muss nicht glauben, dass die Leute das bemerken. In manchen Dingen haben es noch nicht alle Lehrer bemerkt! Es läuft [natürlich] noch vieles im [gewöhnlichen] Schulschlendrian dahin, [selbst bei unseren Lehrern]. Das sind die Dinge, die ich [meine]. Viel mehr kommt nicht in Betracht.
Man muss versuchen, in der Landhausstraße ihnen einen üppigen Five o'Clock Tea zu geben. Sonst gehen die Engländer von Stuttgart fort und sagen: Man [hat] von der Gesellschaft nichts [gesehen]; die fordert die Leute [bloß] auf zu Vorträgen. In England stellt sich je der hin und betrachtet das Vortraghalten als etwas, was man nebenbei macht. Man steckt [dabei] die Hände in die Hosentaschen. Die meisten Vorträge dort haben den Charakter, dass sie bloß längere Sätze sind. Dieses Eigentümliche, dass der Deutsche in einem Vortrag etwas sagt, was gegenüber dem anderen Leben etwas [Besonderes] ist, [davon] müssten sie [hier] einiges bemerken. Sie kriegen, wenn sie dazu geführt werden, langsam einen Respekt. Kein Engländer [kann verstehen], was das deutsche Wesen ist. Er kennt es nicht, er hat keinen Begriff, warum wir in einem Vortrag etwas sehen, womit man eine Überzeugung verbindet Es ist ihnen doch eine länger dauernde Rede innerhalb der Konversation. Aber für das Feierliche, für formelle Feierlichkeiten, für das Einkleiden und [das] Deutliche Ri haben sie viel Sinn. Nicht wahr, das merkt man an allem.
Wir müssen — nicht indem wir das Englische nachahmen; wir brauchen nicht das englische Wesen nachzuäffen —, wir müssen den Leuten die Meinung beibringen, dass wir dastehen, nicht bloß da abseits herumstehen, sondern dass wir Aktivitäten haben. Ja, das ist es. Viel mehr brauchen wir nicht, viel mehr kann man bei einem vierzehntägigen Besuch nicht erreichen, als dass die Leute vor der Waldorfschul-Methode Respekt kriegen. Aber dass sie Respekt bekommen, das müssen wir erreichen. Sie müssen nicht vergessen, es gibt keine Möglichkeit, das Wort «Philister» in englischer Sprache auszudrücken. Das Spezifische des Philisters kann der Engländer nicht ausdrücken. Dasjenige, was man am meisten ist, drückt man nicht aus in seiner Sprache. Nun haben die Deutschen so viel angenommen von den Engländern, dass sie fast unfähig sind, das Wort «Philister» mit der nötigen Gefühlsnuance auszusprechen. Aus der Waldorfschule muss alles Philisterhafte heraus.
FRITZ VON BOTHMER: Soll man die Kinder schon jetzt aufmerksam machen?
RUDOLF STEINF-R: Das würde ich für falsch halten. Das, was ich sage, ist innerhalb der Mauern gesagt. Außerhalb der Mauern muss man die Sache so deichseln, dass man den Besuch so betrachtet, wie wenn er einem selbstverständlich wäre. Ja das nicht! Diese Sache so machen, als ob man es neben seinem Leben einhergehen ließe. Das dürfen die Leute nicht bemerken: [Nicht] dass man die Leute in den Glauben einhüllt, dass man Vorbereitungen gemacht hat, sondern die müssen die Meinung haben, das geniert uns überhaupt nicht. Rücksicht auf sie zu nehmen, da ist keine Rede davon. So wenig wie möglich Rücksicht nehmen.
FRITZ VON BOTHMER: Werden die Kinder nicht von zu Hause Widerspruch mitbringen?
RUDOLF STEINER: Ich war in der Schule eines Mannes, der auch kommen wird. Ich bin durch alle Klassen durchgegangen des Mr. Glad-stone, Die Kinder wussten so gut, dass ich ein Deutscher bin, wie hier die Kinder wissen werden, dass es Engländer sind. Aber es ist natürlich, ich bin als Besuch behandelt worden.
ERICH SCHWEBSCH: Ich würde einen englischen Besucher immer bitten, etwas zu erzählen.
RUDOLF STEINER: Ich würde eher [selbst] erzählen. Wir sind niemals so pedantisch. Aber sie verstehen doch, dass eigentlich [alle] anderen Stunden sie interessieren sollen, aber der Englische Unterricht kann sie eigentlich nicht interessieren. Ich würde auf eine sehr höfliche Weise begreiflich machen, dass mir nichts daran liegt, wenn er ihn schlecht findet. Wenn er etwas sagt, [sagt man]: Ich würde [das] auch sagen, wenn ich bei Ihnen den Deutschunterricht hören würde. Sie sehen, wie sehr ich Ihnen recht gebe. Darauf kommt es schon an. Ja nicht den Eindruck machen, als ob einem an ihnen etwas läge, aber sie als Besuch behandeln. Das ist es immer, die Leute fühlen sich mehr als Besuch behandelt, wenn das, was geschieht, im selbstverständlichen Anschluss an die Dinge geschieht, die da sind, als wenn sie den Glauben haben, dass es vorbereitet ist. Sie sollen nicht den Glauben haben, dass irgendetwas vorbereitet ist. Wenn wir einen Fünfuhrtee geben in der Landhausstraße, dann sollen die ja nur den Eindruck haben, dass es bei uns so Sitte ist. Wir kommen schon ein bisschen zu stark dahin, dass wir [mehr] Bürokraten werden statt Weltmenschen. Wir müssen Weltmenschen werden, nicht Bürokraten. Der Schule ist es fürchterlich, wenn Bürokratie eintritt. Alle deutschen Schulen sind Bürokratien. Das dürfte in der Waldorfschule nicht sein. An sich brauchen wir den Leuten nichts anderes zu zeigen, als was hier geschieht. Das Übrige ist alles in dem Wie gelegen.
Ich werde am 8., 9. Januar, vielleicht auch am 10. da sein und wiederum am Schluss. [Ich habe mir gedacht, ob man nicht im Anschluss daran einen kleinen pädagogischen Kurs geben könnte für die Lehrer, der dann auf Einzelheiten eingeht, auf Musikästhetik und Musikpädagogik.]
WALTER JOHANNES STEIN fragt wegen des «Parzival» in der 11. Klasse.
RUDOLF STEINER: Nicht wahr, im Religionsunterricht und im historischen Unterricht würde ja die Behandlungsweise das Wesentliche sein. Es wird darauf ankommen, wie man ihn in dem einen Falle und in dem anderen Falle behandelt. Man wird im Religionsunterricht den Hauptwert darauf zu legen haben, dass also die drei Stufen zum Beispiel bei Parzival besonders stark herauskommen: Erstens der gewissermaßen Unschuldszustand des Menschen, wenn er in der Dumpfheit lebt; dann der zweite, der Zweifelzustand des Herzens, «Ist zwîfel herzen nâchgcbûr, das muoz der sêle werden sûr»; dies als zweites Stadium. Als drittes Stadium die innere Gewissheit und Sicherheit, das, was er erreicht, die «sælde».
Das wird man im Religionsunterricht besonders herausarbeiten, und wird die ganze Sage daraufhin zuspitzen und auch zeigen, dass das doch im Grunde genommen in der Zeit, in der noch Wolfram seinen «Parzival» schreibt, eine durch gewisse Schichten der Bevölkerung hindurchgehende fromme Anschauung war, dass der Mensch diese drei Stufen in seinem Seelenleben hat, Dass das eine Gestaltung war, die als eine richtige Form angesehen worden ist, so zu denken über die Entwicklung der Menschenseele. Man kann von dem Parallelismus sprechen, der fast gleichzeitigen Erscheinung Wolframs und Dantes; [dagegen ganz anders bei Dante. Bei Dante ist das ganz anders.] Wenn man darauf eingeht, hat man den Stufen eine religiöse Färbung zu geben.
[Im Literatur- und Geschichtsunterricht] wird man [darauf] aufmerksam machen, wie das aus einem früheren Stadium hervorgeht und in ein [späteres] überläuft. Wie die Laienschaft bis zum 9., 10. Jahrhundert eigentlich in einer vollständigen Dumpfheit der erleuchteten Priesterschaft folgte, auch mit Recht. Wie dann das Parzival-Problem dadurch eintritt, dass [nun] die Laienschaft selbst auch teilnehmen wollte an dem, was durch die Priesterschaft gegeben wird. Wie also tatsächlich selbst in einem. solchen Stande, wie der ist, aus dem der Parzival herauswächst, wie der Mensch, der Laie, dem Priester gegenüber tatsächlich so dasteht wie Wolfram von Eschenbach selbst. Schreiben kann er noch nicht. Aber im inneren Seelenleben nimmt er [intensiv] teil.
Wolfram ist eine historisch interessante Erscheinung. Dieser ganze Übergang, dass er nicht schreiben kann, dass das äußere Bildungswesen noch nicht angeeignet ist vorn Laientun, [dass aber das seelische Erleben durchaus da ist]. Und dass es also eine historische Bedeutung hat, der Kleriker ist der Schreiber; [das heißt der], der schreiben kann. Im «Faust», noch bis ins 16. Jahrhundert ragt es hinein, «Zwar bin ich gescheiter als alle die Laffen, Doktoren, Magister, Schreiber und Pfaffen». Schreiber sind die Kleriker, das sind diejenigen, welche das äußere Bildungszeug beherrschen. Das wird erst anders durch die Buchdruckerkunst. [Man hat in der Parzival-Kultur die Vorläufer der später aufkommenden BuchdruckkuItur.]
Man wird versuchen, auf das Sprachliche einzugehen. Man bedenke, dass es aus dem Parzival ohne Weiteres ersichtlich ist, dass solche Ausdrücke [wie Dumpfheit], «in der Dämmerung, in der [Dummheit] leben», noch ein anschaulicher Ausdruck sind in der Zeit, wo man es empfindet. Bei Goethe empfindet man die Dumpfheit wie Koketterie. Nicht wahr, Goethe hat vielfach das, er redet das Schwanzwedeln des Hundes an als das Zweifeln, was [zum Beispiel im «Faust»] nichts anderes heißt, als: Er wedelt mit dem Schwanz. Nun, nicht wahr, dieses Zweifeln, dass das zusammenhing mit dem Entzweigehen, und dass der Schwanz des Hundes nach der linken und nach der rechten Seite geht und den Hund teilt, das wird später gar nicht mehr empfunden. Das Seelische ist bereits vollständig abstrakt geworden, während Goethe es als das letzte Konkrete empfindet. Das hängt damit zusammen, dass Goethe eigentlich das Parzival-Problem noch einmal aufgreift in seinen [nicht vollendeten] «Geheimnissen». [Das ist] genau dasselbe Problem, und, nicht wahr, dann kann man tatsächlich übergehen dazu, wie diese Dinge sich verändern. Da kommen sie dann schon auf innere Weise herauf.
Nehmen Sie — warum soll man nicht auch sprechen von Goethes «Märchen von der grünen Schlange und der schönen Lilie»? Wahrscheinlich haben Sie es getan, das sieht Ihnen ganz gleich. Warum soll man nicht Rücksicht nehmen, dass die Geschichte mit den Königen, aber bildhaft gleich, in der «Chymischen Hochzeit» [bei Johann Valentin Andreae] auftritt, wo Sie die Bilder der Könige auch haben. Wenn Sie da zurückgehen, werden Sie sehen, dass Sie auf ganz naturgemäße Weise auf Beziehungen der Artus-Sage und Gralssage kommen. Sie kriegen das Esoterische der Gralssage und Artus-Sage und haben die ganze Eigenheit [der Kulturarbeit], als eine innerliche aufgefasst, indem die Artus-Tafelrunde sich die Aufgabe gestellt hat, [die Dumpfheit], den [dumpfen] Aberglauben bei den Leuten zu zerstören, und die Grals[burg] sich die Aufgabe gestellt hat, das äußerliche Leben zu verinnerlichen in einer geistigen Weise. Man hat die Möglichkeit, [den «Parzival»] innerlich zu vertiefen, und auf der anderen Seite ihn in die Zeit hineinzustellen. Sie finden Andeutungen in den Zyklen, [ebenso] Andeutungen über den «Armen Heinrich», der auch historisch beleuchtet werden kann, [das Motiv der] Opferwilligkeit. Die moralische Weltauffassung hatte man mit der physischen Weltauffassung in eins, was sofort verloren geht im nächsten Zeitalter. Im 15. Jahrhundert könnte so etwas wie der «Arme Heinrich» nicht mehr geschrieben werden.
Dann habe ich einen Vergleich gemacht zwischen dem Parzival und [dem Simplicius von] Grimmelshausett In der Zeit dieses Christoffel von Grimmelshausen war man tatsächlich bereits so weit, dass man das Parzival-Problem [nur noch] humoristisch behandeln konnte. Man findet die Form noch im «Simplicissimus» [in Nachklängen]. Das ist literarhistorisch darin.
Wenn man bis in die Gegenwart heraufgeht, dann sind die Dinge furchtbar verdeckt. Und trotzdem soll man die Sachen aufdecken. Und es ist gut, wenn man manches aufdeckt. Nehmen Sie die Unterweisung des Parzival durch Gurnemanz, so kann die Frage auftauchen, tritt der Gurnemanz noch im 19. Jahrhundert auf? [Ja], und zwar — man muss die Situation nehmen das ist der Trost in Sudermanns «Ehre». Da haben Sie den Trast und den unerfahrenen Dummen, [den Robert]. Das ist eine richtige Gurnemanz-Figur. Sie werden alle diese Züge ins Alberne übersetzt finden. Dann wiederum hat man Gelegenheit, darauf hinzuweisen, dass Robert eine Art Faust ist, [wieder ins Alberne übersetzt], und Trast eine [Art] Mephisto. [Sudermann ist ein alberner Kerl, es ist alles ins Alberne übersetzt.] Da hat man Gelegenheit, diese ungeheure Veroberflächlichung zu zeigen, die da liegt beim Übergang aus der Mitte des Mittelalters in die neueste Zeit hinein.
WALTER JOHANNES STEIN: Warum ist von zwölf Religionen in den «Geheimnissen» die Rede?
RUDOLF STEINER: Aus demselben Grunde, warum ich [in einem Vortrag in Berlin] von zwölf Weltanschauungen rede. [Goethe] hat sich nicht dafür interessiert, diese zwölf Religionen aufzusuchen. Er wusste, dass die zwölf Religionen mit den zwölf Tierkreisbildern zusammenhängen, und redet deshalb von zwölf Religionen; [nicht], dass er sich a priori vorstellt, es gibt zwölf mögliche Religionen. Ich will mich lieber auch an die Goethe'sche Gesinnung halten. Sobald man so konstruiert, kommt etwas Philiströses hinein. Die Zahl genügt. Dann kann man Beispiele anführen. Die Dinge müssen nicht deutlich im Empirischen hervortreten.
Es gibt auch nur zwölf Konsonanten, die anderen sind Varianten. Das tritt in keiner Sprache hervor außer im Finnischen. Da gibt es nur zwölf Konsonanten. So kann man die Sache schon behandeln. Jetzt brauchen Sie nur die Cadres auszufüllen.
ERICH SCHWEBSCH: [Wie soll man das Klingsor-Problem behandeln, das in der Dichtung schwierige Motive für die Kinder enthält?]
RUDOLF STEINER: Das vermeidet man. Sie können eine wichtige Sache ausführen. Es gibt die Möglichkeit, den Wagner'schen «Parsifal» mit den Kindern zu besprechen und dabei die bedenklichen Dinge zu vermeiden; auf die Weise erreichen Sie dies, dass später diese Stellen auch mit einer viel größeren inneren Reinheit aufgenommen werden, als sie heute aufgenommen werden.
WALTER JOHANNES STEIN: Ich wollte bitten, ob ich über das Methodische etwas hören könnte.
RUDOLF STEINER: Ich verstehe nichts von Ihrer Frage. Geht es nicht aus der Sache selbst hervor? Sie haben Verschiedenes zu den Schülern gesagt — ich weiß es nicht mehr. In den Dingen selbst liegt es. Sie haben sich so verhalten, dass die Schüler nach und nach sich eigentlich mehr so benommen haben, dass die Konsequenz herausgekommen ist, dass man das Lehrerkollegium auf die Schulbank und die Schüler zu Lehrern hätte machen können. Alles, was damit zusammenhängt, mit der Theorie. Sie müssen die Dinge viel natürlicher nehmen. Es ist nichts, wenn Sie sagen, wir müssen die Schüler fragen, wenn wir wissen wollen, was wir tun sollen. Solche Sachen müssen Sie halt nicht wieder tun.
WALTER JOHANNES STEIN: Ich hatte den Eindruck beim Nibelungen-. lied [in der 10. Klasse], ich komme wieder an die Klippe, weil ich vorn Sprachlichen nichts verstehe. Ich fürchte, es könnte mir ähnlich gehen.
RuooLy STEINER: Sehen Sie, da ist es schwer, in allgemeinen Prinzipien zu reden. Es kommt auf Einzelheiten an. Ich meine eigentlich, dass das Sprachliche, richtig behandelt, immer die Schüler interessiert. Gerade etwas, was aus dem Organismus der Sprache herausgeholt ist, es müsste die Schüler immer interessieren. Da meine ich, dass das Zusammenwirken der Lehrer viel Gutes stiften könnte. Zum Beispiel der Herr Boy hat in seiner Klasse ganz interessante Dinge vorgebracht, die die Schüler interessiert haben, trotzdem sie eigentlich so waren, dass eine ganze Anzahl philologisch Durchgeprüfter sie nicht beachtet. Diese Sachen sind, trotzdem sie Regeln sind, sie sind interessant. Alles Sprachliche ist interessant. Aber warum sollten denn nicht überhaupt solche Dinge — es ist schwer, im Allgemeinen [etwas] zu sagen. Was ich zu sagen gehabt habe, habe ich in meinem Sprachkurs gesagt. Da habe ich an Einzelnes angeknüpft. Im Allgemeinen etwas zu sagen, ist nicht möglich. Da könnte doch viel geleistet werden, wenn wirklich dasjenige, was die Einzelnen wissen und die anderen nicht wissen, wenn die das immer den anderen sagen würden. Es könnte doch eine Zusammenarbeit nach dieser Richtung geschehen. Es ist schade, dass so viel Wissen hier ist, und die anderen es nicht auch lernen. Es könnte wirklich im Lehrerkollegium ein großes Zusammenwirken sein.
WALTER JOHANNES STEIN: Ich kann kein Mittelhochdeutsch.
RUDOLF STEINER: Ich weiß nicht, ob darauf viel ankommt. Ich habe einen Professor gekannt, der über griechische Philosophie vorgetragen hat, und der den Aristoteles nie ohne Übersetzung lesen konnte. Es handelt sich darum, dass man in den Organismus der Sprache hineinkommt. Wer kann denn überhaupt so besonders gut mittelhochdeutsch?
Die anderen Lehrer: Hahn und Röschl können doch Stein viel sagen.
WALTER JOHANNES STEIN: Ich konnte es nicht gut aussprechen. Herr Doktor hat es dann vorgelesen.
RUDOLF STEINER: Es lesen es nicht alle gleich. Es ist nach Dialekten gefärbt. Wir sprechen alle verschieden Hochdeutsch. Es kommt bei einzelnen Dingen darauf an, dass man nicht so redet, wie der Österreicher das Hochdeutsch redet.
WALTER JOHANNES STEIN: Sie meinen doch, dass man nur einzelne Proben gibt aus dein Urtext.
RUDOLF STEINER: Der Wolfram'sche «Parzival» ist für Schüler urlangweilig. Nun ist einer unter Ihnen, der übersetzt ihn. — Es kann vorkommen, dass Sie nach Paris schreiben, um sich ein Buch zu verschaffen, was Sie schneller kriegen würden, wenn Sie hier Herrn Boy fragen würden, ob er es leihen kann.
HERBERT HAHN: Man kann an das Etymologische anknüpfen.
RUDOLF STEINER: Ich möchte überhaupt, dass in Bezug auf die Sprachen das Formal-Ästhetische und Formal-Moralische, das Formal-Spirituelle, aber das Inhaltlich-Formale gegenüber dem Formal-Grammatischen hervortritt Das kann für alle Sprachen gelten. Das soll hervortreten. Solch ein Wort wie «sx.Ide», das ist wirklich sehr interessant zu behandeln. Auch «zwîfel». Es lässt sich viel darüber sagen. Auch über «sælde», das mit der ganzen Seele verwandt ist.
HERBERT HAHN: Könnte Herr Doktor von der geisteswissenschaftlichen Seite etwas sagen?
RUDOLF STEINER: Da brauchen Sie nur in: «Wie erlangt man Erkenntnisse der höheren Welten?» nachlesen. Über literarische Prob-lerne gibt es in der letzten Zeit viele Sachen, [viele Dornacher Vorträge], die Steffen sehr interessiert haben.
ERICH SCHWEBSCH fragt nach der Periodizität des Kunstunterrichts auf den einzelnen Stufen: Ich komme am Montag in die 9. Klasse. Ich habe über die Motive in Albrecht Dürers Schwarz-Weiß-Kunst gesprochen.
RUDOLF STEINER: Das kann man sehr gut machen. Meinen Sie wirklich, dass [die vielerlei Dinge in der «Melancholie» als] Attribute [aufzufassen] sind bei Dürer? Ich meine, der Unterschied [zwischen Dürer und Rembrandt] ist der: Rembrandt fasst das Problem Hell-Dunkel einfach als Hell-Dunkel katexochen [auf], während Dürer das Problem so fasst, dass er das Hell-Dunkel an möglichst vielen Gegenständen zeigen will. Die [vielen] Dinge sind in der «Melancholie» [eben] nicht als Attribute aufzufassen, sondern mehr in der Richtung, dass er alle möglichen [Gegenstände] hineinlegt. Ich sehe vielmehr darin bei Dürer das Problem: Wie nimmt sich das Licht aus, indem es von verschiedenen Gegenständen her reflektiert wird. Bei Rembrandt ist das Zusammenwirken von Hell [und] Dunkel [an sich das] Problem. Das meine ich, das ist es. Dem Rembrandt würde das Problem der «Melancholie» nicht in dieser Weise aufgegangen sein.
Der hätte es viel abstrakter gemacht; [Dürer ist konkreter.] So meine ich, dass man schon die Linien ganz fein machen wird.
ERICH SCHWEBSCH: ich wollte das Problem des Nord-Südlichen hineinlegen, und dann das Problem des West-Östlichen.
RUDOLF STEINER: [Im Unterricht kann man das Hell-Dunkel bei Rembrandt kontrastieren mit der Malerei der südlichen Kunst.] So [lassen] sich die Gegenstände sehr ineinanderarbeiten. Natürlich kann man [dann], gerade wenn man dies ausführt, dass Rembrandt das Hell-Dunkel[problem nur] qualitativ nimmt, [dass der Raum hier nur Gelegenheit ist, die Probleme malerisch zu lösen], wenn man das kontrastiert damit, dass die Plastik [ganz und gar nur] Raumproblem ist, so kann man auf die Plastik hinüberkommen. Und es ist natürlich dann vielleicht gerade am besten, [wenn man] eine Anknüpfung hat [an die] spätere französische Plastik des Klassizismus. Sie haben im Rokoko — natürlich muss man die gute Seite des Rokoko herausnehmen —‘ im Rokoko haben Sie ein plastisches, [extremes] Gegenbild für Rembrandt. Man kann am Rokoko zeigen, wie ganz anders [das Hell-Dunkel] in der Plastik wirkt [als bei Rembrandt]. Man muss immer darauf hinweisen, dass das Rokoko doch, wenn es vielleicht auch künstlerisch von manchen weniger geschätzt werden kann als das Barock, dass es aber doch in der Kunstentwicklung das Höhere ist.
ERICH SCHWEBSCH: Sollen sich gewisse [kunstgeschichtliche] Stufen herausbilden?
RUDOLF STEINER: Ich würde namentlich darauf hinweisen, wie diese Stufen in verschiedenen Gegenden in verschiedener Weise zum Ausdruck kommen. Es ist interessant, zu zeigen, wie in der Zeit, als Dürer gewirkt hat, in Holland etwas anderes war, als was Rembrandt gemacht hat. Verschiedene Zeiten für verschiedene Orte.
Ich würde es so einrichten, dass ich zunächst in der 9. Klasse so beginnen würde, dass Sie nur auf die Klasse Rücksicht nehmen. Dagegen würde ich die Stufen [immer stärker] herausarbeiten, je weiter ich vordringe. Sodass ich bei der 11. Klasse beim Rückblick eine starke Vorstellung von den Stufen erwecken würde.
ERICH SCHWEBSCH: Wir hatten vorgeschlagen, [im Sprachunterricht] von den untersten Anfängen an mit dem Verbum zu beginnen. Von der 4. Klasse hinzuarbeiten auf das Grammatische. Von der 9. Klasse [an] sollte nur mehr Wiederholung und Literarisches sein.
RUDOLF STEINER: Ich habe nicht verstanden, was Sie [damit] meinen: mit dem Verb als solchem beginnen.
HERgERT HAHN: Man kommt auf ein Erlebnis von verschiedenen Wirklichkeitsgraden, wenn man auf das Verb aufbauen kann, und man kommt sehr stark in die Sprache hinein.
RUDOLF STEINER: Dies ist schon richtig, vom Verb auszugehen. Die Präposition ist sehr lebendig. Das Ausgehen vom Substantiv ist eine unrichtige Methode. Darüber wollen wir uns verbreiten. Gerade diese Frage würde ich dann behandeln, wenn alle, die Sprachunterricht geben, da sind. Killian ist [heute] nicht da. Und bei Killian ist heute etwas zum Vorschein gekommen, was unmittelbar mit der Sache in Zusammenhang steht, mit der Beziehung, wie man sie im Unterricht verwenden soll, mit der Beziehung von Verb und Substantiv. [Dann] namentlich die Beantwortung der Frage, was abgestoßen wird vorn Verbum, wenn es Substantiv wird. Wenn ein Substantiv aus einem Verbum abgestoßen wird, wird ein Vokal ausgestoßen, und [das ist ein] Konsonantischwerden, ein Veräußerlichtwerden. Im Englischen kann jeder Laut ein Verbum werden. Ich kenne eine Dame, die alles, was ihr unterkommt, zu einem Verbum macht. Ich will sagen, jemand sagt: ah! Die Dame sagt: «Der hat geaht.»
Wir wollen sehen, dass wir möglichst bald mit der Sache zurechtkommen.
Forty-second Conference
RUDOLF STEINER: The first thing that seems important to me would be to hear how the new timetable has worked out in practice in this short time. Whether it has been observed to be feasible.
KARL STOCKMEYER: The letter from B. [a school parent] indicates a deterioration.
RUDOLF STEINER: These are the kinds of moods that are part of practical assessment. The only question is, what caused this situation, that such a boy in class 4a has until 6:50 [school].
KARL STOCKMEYER: A language lesson with Schwebsch had to be moved to the afternoon, and this was followed by handicrafts.
ERICH SCHWEBSCH: All in all, it is not a deterioration.
RUDOLF STEINER: In itself, it should be [be that way. There has been no increase, but rather a reduction. It is a concentration of teaching.
KARL STOCKMEYER on free periods.
RUDOLF STEINER: Well, if we could hire more teachers, these free periods would disappear. What do the students do during the free periods?
KARL STOCKMEYER: They are supervised together in one class. The older ones work on their own.
RUDOLF STEINER: One would have to respond to such a letter by pointing out the advantages. There must be advantages.
KARL STOCKMEYER: [In 8a and 8b] the disadvantages are apparent, but not the advantages.
RUDOLF STEINER: That was described as unavoidable. Is it really so noticeable? The number of hours has not increased, has it?
ERICH SCHWEBSCH: It is also only a temporary disadvantage as long as there is a craft period in the afternoon.
RUDOLF STEINER: The fact is that this can only be the case during the gloomiest winter months. Relatively speaking, lessons start late [at 8:30 a.m.], which is the main reason. I always assumed that this was done to save money. We could also say that if 13. provides us with [the amount for] lighting, we will start at 8 a.m.
KARL STOCKMEYER: We only finish ten minutes later.
RUDOLF STEINER: Why doesn't it come into play? We have a break at ten if we start at eight.
ERICH SCHWEBSCH: We save on the break; we've managed to get a 20-minute break.
RUDOLF STEINER: There is now also a break at eleven. These are things where you can ask whether the parents want them or not. It would just depend on the majority of the parents. In other schools, there is a 10-minute break. B. thinks of nothing else but what he has just experienced. We can answer him by saying that we start at 8 a.m., and then we save time.
This can be taken into account in the morning. We will start half an hour earlier and have light.
ERICH SCHWEBSCH: All schools in Stuttgart start at 8:30 a.m. in winter.
RUDOLF STEINER: We have to save it in another way. We can save it by taking a 5-minute break. Instead of 15 minutes, we have 10 minutes.
A survey of the parents would be necessary. A parent survey could be conducted, explaining the basic question of the timetable to the parents. What B. mainly criticizes is that the father does not see his children. With regard to [his son] C. B., he regrets that it once took him until 7:30 p.m. to get home. It would be a matter of conducting a survey. We could ask him if he would bear [the costs] of starting half an hour earlier.
FRITZ VON BOTHMER: The children asked if they could have their gym class from 7:30 to 8:30 in the morning.
RUDOLF STEINER: The children come to the main lesson tired. They don't get any more tired, but they get just as tired as if they had a regular lesson beforehand.
[Because of the students' dissatisfaction], it is important to talk to the children. You have to ask the parents. The students' task would be to share the views of their teachers. Where would we end up if the students did not share their teachers' views? It is urgently necessary for the students to defend their teachers' views. It is something that must be strived for, that there be much better harmony between teachers and students, and that [the students would walk through fire for their teachers]. It pains me every time this does not come to the fore.
CAROLINE VON HEYDEREBRAND would like to see a few changes.
RUDOLF STEINER: These things were all decided with the consideration that there is no other way to do it.
KARL STOCKMEYER: Some improvements could be made if the craft lessons could be held in the morning.
RUDOLF STEINER: If that is possible, then it can be done. It depends a little.
It is strange that the students criticize the timetable. Why is that?
PAUL BAUMANN: The children criticize so much.
RUDOLF STEINER: That shouldn't be the case. In general, it's just important not to lose contact with the children. I believe that every timetable will have advantages and disadvantages. If, moreover, there is contact with the students, the timetable will certainly not be an obstacle. But I think [that I would like to hear] from the teachers' point of view what has emerged from practice. You can conduct a survey among the parents; student criticism is not relevant. What needs to be said from the teachers' point of view is [what] I meant at the beginning.
Several teachers report.
HEDWIG HAUCK: Can boys in the higher grades be allowed to opt out of handicrafts lessons? The girls have asked if the boys can stay away. In the older classes, the boys like to participate, but not the newcomers.
RUDOLF STEINER: How should we handle this? We have included these handicraft lessons in our curriculum, which would not justify any variation. It is not possible to make them optional. How should we handle this?
HEDWIG HAUCK: The older classes like to participate, but the newcomers [do not].
RUDOLF STEINER: We would have to make it a principle that children only participate in what suits them.
We can vary [within] the lessons. We already have good opportunities to vary. Because in handicrafts lessons, the children are kept busy. You can now give the children a wide variety of activities; it doesn't have to be uniform. From the 8th and 9th grades onwards, as far as I'm concerned, the children can be kept busy in different ways (the boys differently from the girls). If we leave it optional, we break with our curriculum.
LILI KOLISKO: I would like to request that shorthand be offered as an elective. [The children do not do their homework.]
RUDOLF STEINER: It's a shame. When do we start the lessons? In the 10th grade. I can't understand why they shouldn't want to.
Many things are judged too harshly, so that we are [often] unaware that we have a different teaching method and curriculum than other schools. Isn't that right? Now that I have been in the classes more often, I can say that the results are there when what is known in the world as Waldorf school methodology is applied [?J, that the results are there. And a comparison with other schools actually shows that, insofar as Waldorf school pedagogy is applied, the results are there. The question should [actually always] be, if there are no results yet somewhere, whether we are perhaps [after all] unconsciously not applying the methodology.
I don't want to be harsh, it doesn't have to be a storm every time, the Waldorf school methodology is not applied everywhere. Sometimes it falls into the usual school routine. Where it is applied, the results are there. Even if the results of language teaching are uneven, there are very good results. There are very good results in the lower grades in what is otherwise called calligraphy lessons. When it comes to arithmetic, I have the feeling that the Waldorf school methodology is not being applied in many cases.
So I do believe that it is necessary for us to always ask ourselves the question: how should we work under the changed conditions? Of course, it is easier to work when you fail a third of the students at the end of the school year, while we carry them along. That creates different conditions. If we then apply the same standards, if we think in the same way, we will not make any progress. Then we would also have to let the students fail. You can't have one without the other.
On the other hand, you also have to consider this: the work that is done at home must be done willingly. There must be a need to achieve it. If you are a teacher at a state compulsory school, where you don't care, where you act like a slave driver, then you are in a different situation. The child doesn't bring in their homework, and you punish them. The students would run away from us; if we were like other schools, they would run away from us. We have to get to the point where the children enjoy doing their homework. But isn't it true that the work is neat?
Sometimes I have to say that I have the feeling—and that's why I work so hard with the idea of relieving the teachers—that the teachers don't have the necessary freshness to make the lessons so that they are effective. [Dynamic, cutting edge belongs in our teaching]; and that is much more important than other things. For example, when a boy wants to do a craft project, you have to think: What can you give him to get him involved? — I have only ever seen shorthand being learned easily, without a lot of homework. Unfortunately, I was unable to participate and see what method you use, but how do you explain shorthand to the children?
LILI KOLISKO: I gave an introductory lecture on historical development, then I taught the vowels.
RUDOLF STEINER: You achieve a significant stimulus when you teach symbols at the same time as you teach sounds. This is related to what we have to overcome. What does “not wanting” mean for the students?
LILI KOLISKO: M. K. [a student] says: I don't need shorthand. I only want to study art.
RUDOLF STEINER: One must support the other. There is no need for this judgment: Why do I need something? — Educational instruction should be designed so that I only need to say [to a student]: [Look], if you want to become an artist, then you need a whole lot of things that you have to use [in the process]. You have to imagine that you don't just become an artist. You have to learn all sorts of things that are not directly related to art. As an artist, you may still find yourself in a situation where you need shorthand. And that saves me a lot of time. There was a poet, Hamerling, who said that he could not have survived without being a stenographer. —We have to organize our education in such a way that when the teacher says something, it immediately sticks. This is something that [has to be there], of course. We start shorthand in 10th grade. By then, the children should be mature enough to understand that you don't say, “What do I need that for in life?”
LILI KOLISKO: The children already asked before it started. Some of them have already had Stolze-Schrey.
RUDOLF STEINER: That is a real dilemma. It is something that could lead to a situation where, once there are enough children who want to learn Stolze-Schrey, special lessons are given for them.
ERICH SCHWERSCH asks about the Englishman's visit.
RUDOLF STEINER: It's true that this visit from the Englishman will depend a lot on whether we can create a welcoming atmosphere that makes us appear to be people for whom “receiving visitors” is a reality. It's true that when we receive German visitors, we may not have felt that way until now. The English will be terribly disappointed if they are received in the same way that visitors are [generally] received at the Waldorf school. I don't want to recommend today that you spend your free periods studying etiquette, but there is such a thing as natural etiquette. It's one thing to interact with your colleagues, so to speak, and quite another to have visitors. And this, putting yourself in a welcoming position, is something that is, of course, still necessary in the first place. I don't just mean in terms of outward appearances, but in terms of inner attitude. There must be a mood of wanting to let people notice what is special about [our teaching]. Otherwise, they will leave without having made an impression. The impression people have depends on how we engage with them. That is the first thing. The other thing is that we must try to make things as rational as possible. That we don't have thirty in a class one day, but as many as we can oversee. It will not work if we just let [the guests] watch.
There used to be the Theosophical Society. When there was a congress in London, they set up a “smile committee.” When we had the congress in Munich in 1907, yes, didn't we, you could experience so many different things. Didn't we, there was a celebrity from the Theosophical Society. I found it quite terrible that this celebrity would leave [with the opinion]: The Germans are right to be rude. — And I said to Countess Kalckreuth: We must have a word with the celebrity. —But Doctor, [with this] personality? — She found it terribly unreasonable that I thought one should be polite. She thought that one should ignore someone one finds unpleasant. This happens. — We can't do that in this case, otherwise we should have refused, and we can't do that either.
ERICH SCHWEBSCH: We had thought that we would serve tea [for the English] in Baravalle's class [and] set up a reading table.
RUDOLF STEINUR: It's very good to do something like that. But I'm thinking more about the atmosphere. Of course, one could say that we shouldn't have let the people come at all. We can't really prevent them from coming. They need to be made aware of the peculiarity of the teaching methodology. To do this, one has to look for opportunities.
Sometimes, when you say something, it's like picking dew off the flowers in the morning. It's all easy to say in a coherent lecture. When it comes to specific questions, it seems philistine. Then it's like picking dew off the flowers. It's all about how you do it. It also looks like you want to do someone too much good or too much harm. But, you see, I want to do everything I can to point out to you that you can do such things. So, I want to say—I can say this today because, after all, it wouldn't look like I'm praising Baravalle—he thinks that even when I come into class, it's [right] to draw my attention to specific things he does. Even Schwebsch. I don't want to praise you either. I don't think it disrupts the lesson when you are made aware that you are doing this or that. In my case, it may not be necessary. [But] I am convinced that a visitor will find it more essential than if he stands there and doesn't notice anything. With the Englishman's very slow-witted understanding, he doesn't notice if you don't tell him what this or that is based on. If you just teach in front of them and let them watch, they won't have a clue. You have to point out to them with all your might what the peculiarities of the teaching are.
Hedly [a former visitor] didn't get a clue about the Waldorf school here. He brought home nothing but proof that the method in Kings Langley is good. He got no other impression than: We've been doing all this for a long time. — You mustn't think that people notice this. In some things, not all teachers have noticed it yet! Of course, a lot of things still go on in the usual school routine, even among our teachers. Those are the things I mean. Not much else comes into consideration.
You must try to give them a lavish five o'clock tea in Landhausstraße. Otherwise, the English will leave Stuttgart and say: We didn't see anything of society; they [just] invite people to lectures. In England, people stand there and regard lecturing as something you do on the side. You put your hands in your pockets [while doing so]. Most lectures there are characterized by the fact that they are merely longer sentences. This peculiarity, that Germans say something in a lecture that is [special] in comparison to other life, is something they should notice [here]. If they are guided to do so, they will slowly gain respect. No Englishman [can understand] what the German essence is. He doesn't know it, he has no concept of why we see something in a lecture that is associated with a conviction. For them, it's just a longer speech within the conversation. But they have a great sense of the solemn, of formal celebrations, of dressing up and [the] clear Ri. Isn't that right, you can see that in everything.
We must—not by imitating the English; we don't need to mimic the English character—we must teach people the opinion that we are standing there, not just standing around on the sidelines, but that we have activities. Yes, that's it. We don't need much more than that; you can't achieve much more in a fortnight's visit than to make people respect the Waldorf school method. But we must achieve that respect. You mustn't forget that there is no way to express the word “Philistine” in English. The English cannot express the specific nature of the philistine. What one is most cannot be expressed in one's language. Now the Germans have adopted so much from the English that they are almost incapable of pronouncing the word “philistine” with the necessary emotional nuance. Everything philistine must be removed from the Waldorf school.
FRITZ VON BOTHMER: Should we make the children aware of this now?
RUDOLF STEINF-R: I would consider that wrong. What I am saying is said within these walls. Outside these walls, one must handle the matter in such a way that one regards the visit as if it were a matter of course. Yes, don't do that! Do this matter as if one were letting it go along with one's life. People must not notice that: [Not] that you envelop people in the belief that you have made preparations, but they must have the opinion that it does not embarrass us at all. There is no question of showing consideration for them. Show as little consideration as possible.
FRITZ VON BOTHMER: Won't the children bring opposition from home?
RUDOLF STEINER: I was at the school of a man who will also be coming. I went through all of Mr. Gladstone's classes. The children knew as well that I was German as the children here will know that they are English. But of course, I was treated as a visitor.
ERICH SCHWEBSCH: I would always ask an English visitor to tell a story.
RUDOLF STEINER: I would rather tell a story [myself]. We are never so pedantic. But you understand that [all] the other lessons should interest them, but English lessons cannot really interest them. I would make it clear in a very polite way that I don't care if he thinks it's bad. If he says something, [you say]: I would say [that] too if I were listening to your German lessons. You see how much I agree with you. That's what matters. Don't give the impression that you care about them, but treat them as visitors. That's always the case; people feel more like visitors when what happens is a natural continuation of the things that are there than when they believe it has been prepared. They shouldn't believe that anything has been prepared. When we serve tea at five o'clock in Landhausstraße, they should only have the impression that this is our custom. We are already leaning a little too much toward becoming bureaucrats instead of cosmopolitans. We must become cosmopolitans, not bureaucrats. It is terrible for schools when bureaucracy sets in. All German schools are bureaucracies. That should not be the case in Waldorf schools. In essence, we need not show people anything other than what happens here. The rest is all in the how.
I will be there on January 8 and 9, perhaps also on the 10th, and again at the end. [I was thinking that afterwards we could give a short educational course for the teachers, which would go into detail about music aesthetics and music education.]
WALTER JOHANNES STEIN asks about “Parzival” in the 11th grade.
RUDOLF STEINER: That's right, in religious education and history lessons, the approach would be the essential thing. It will depend on how it is treated in one case and in the other. In religious education, the main emphasis will have to be placed on the three stages, for example, in Parzival, which are particularly strong: first, the state of innocence, as it were, of the human being when he lives in dullness; then the second, the state of doubt in the heart, “Ist zwîfel herzen nâchgcbûr, das muoz der sêle werden sûr” (If doubt is in the heart, the soul must become sure); this is the second stage. The third stage is inner certainty and security, what he achieves, the “sælde” (bliss).
This will be emphasized in religious education, and the entire legend will be focused on this, also showing that, basically, at the time when Wolfram was still writing his “Parzival,” it was a pious belief held by certain sections of the population that human beings have these three stages in their spiritual life, That this was a conception that was regarded as the correct way to think about the development of the human soul. One can speak of the parallelism, the almost simultaneous appearance of Wolfram and Dante; [in contrast, it is quite different with Dante. With Dante it is quite different.] If one goes into this, one has to give the stages a religious coloring.
[In literature and history lessons] attention will be drawn to how this emerges from an earlier stage and flows into a [later] one. How, until the 9th and 10th centuries, the laity actually followed the enlightened priesthood in complete dullness, and rightly so. How then the Parzival problem arises from the fact that [now] the laity itself also wanted to participate in what was given by the priesthood. How, then, even in a such a state, as that from which Parzival emerges, how the human being, the layman, actually stands opposite the priest as Wolfram von Eschenbach himself. He cannot yet write. But in his inner soul life he participates [intensively].
Wolfram is a historically interesting phenomenon. This whole transition, that he cannot write, that the external education system has not yet been acquired by the layman, [but that the spiritual experience is definitely there]. And that it therefore has historical significance, the cleric is the writer; [that is, the one] who can write. In “Faust,” still prevalent in the 16th century, “I am smarter than all the fools, doctors, masters, scribes, and priests.” Scribes are the clerics, those who have mastered the external trappings of education. This only changes with the advent of printing. [The Parzival culture was the precursor to the later emergence of the printing culture.]
We will try to address the linguistic aspects. It should be noted that it is readily apparent from Parzival that such expressions [as dullness], “living in the twilight, in [stupidity],” are still vivid expressions in the time when they are felt. In Goethe, dullness is perceived as coquetry. Isn't that right? Goethe often refers to a dog wagging its tail as doubt, which [in Faust, for example] means nothing other than: he wags his tail. Well, isn't it true that this doubt, which was connected with the splitting apart, and that the dog's tail goes to the left and to the right and divides the dog, is no longer felt at all later on? The spiritual has already become completely abstract, whereas Goethe perceives it as the last concrete thing. This is related to the fact that Goethe actually takes up the Parzival problem again in his [unfinished] “Secrets.” [This is] exactly the same problem, and, isn't it true, then one can actually move on to how these things change. Then they come up in an inner way.
Take — why not also mention Goethe's “Fairy Tale of the Green Snake and the Beautiful Lily”? You have probably done so, it looks the same to you. Why should one not take into account that the story with the kings, but in a pictorial form, appears in the “Chymical Wedding” [by Johann Valentin Andreae], where you also have the images of the kings. If you go back there, you will see that you arrive at the relationships between the Arthurian legend and the Grail legend in a completely natural way. You get the esotericism of the Grail legend and the Arthurian legend and have the whole peculiarity [of cultural work] understood as an inner one, in that the Arthurian Round Table set itself the task of destroying [the dullness] destroy the [dull] superstition among the people, and the Grail [castle] set itself the task of internalizing external life in a spiritual way. One has the opportunity to deepen [the “Parzival”] internally and, on the other hand, to place it in time. You will find hints in the cycles, [as well as] hints about “Poor Henry,” which can also be illuminated historically, [the motif of] willingness to sacrifice. The moral worldview was one with the physical worldview, which is immediately lost in the next age. In the 15th century, something like “Poor Henry” could no longer be written.
Then I made a comparison between Parzival and [Simplicius von] Grimmelshausett. In the time of Christoffel von Grimmelshausen, people had actually already reached the point where they could [only] treat the Parzival problem humorously. One still finds the form in “Simplicissimus” [in echoes]. That is literary history in it.
If one goes up to the present day, then things are terribly obscured. And yet one should uncover things. And it is good to uncover some things. Take Gurnemanz's instruction of Parzival, for example. The question may arise: does Gurnemanz still appear in the 19th century? [Yes], and indeed — one must take the situation that is the consolation in Sudermann's “Ehre” (Honor). There you have the Trast and the inexperienced fool, [Robert]. That is a true Gurnemanz character. You will find all these traits translated into the ridiculous. Then again, one has the opportunity to point out that Robert is a kind of Faust, [again translated into the ridiculous], and Trast a [kind of] Mephisto. [Sudermann is a ridiculous fellow, everything is translated into the ridiculous.] This gives us the opportunity to show the tremendous superficiality that lies in the transition from the Middle Ages to modern times.
WALTER JOHANNES STEIN: Why are twelve religions mentioned in “The Secrets”?
RUDOLF STEINER: For the same reason that I [in a lecture in Berlin] speak of twelve worldviews. [Goethe] was not interested in seeking out these twelve religions. He knew that the twelve religions are connected with the twelve signs of the zodiac, and therefore speaks of twelve religions; [not] that he imagines a priori that there are twelve possible religions. I prefer to adhere to Goethe's view. As soon as you construct something like that, something philistine creeps in. The number is sufficient. Then you can give examples. Things do not have to stand out clearly in the empirical realm.
There are also only twelve consonants; the others are variants. This is not evident in any language except Finnish. There are only twelve consonants there. So you can treat the matter that way. Now you just need to fill in the blanks.
ERICH SCHWEBSCH: [How should we deal with the Klingsor problem, which contains difficult motifs for children in the poem?]
RUDOLF STEINER: You avoid it. You can do something important. There is the possibility of discussing Wagner's “Parsifal” with the children and avoiding the questionable things; in this way, you will achieve that later on these passages will be received with much greater inner purity than they are today.
WALTER JOHANNES STEIN: I would like to ask if I could hear something about the methodology.
RUDOLF STEINER: I don't understand your question. Isn't it obvious from the matter itself? You said various things to the students — I don't remember anymore. It lies in the things themselves. You behaved in such a way that the students gradually began to behave more and more in such a way that the consequence was that the teaching staff could have been put back in school and the students made teachers. Everything that has to do with theory. You must take things much more naturally. It is no good saying that we must ask the students if we want to know what to do. You just have to stop doing things like that.
WALTER JOHANNES STEIN: I had the impression with the Nibelungenlied [in 10th grade] that I was back at square one because I didn't understand anything in terms of language. I'm afraid I might feel the same way.
RUDOLF STEINER: You see, it's difficult to talk in general principles. It depends on the details. I actually believe that language, when handled correctly, always interests students. Something that is taken from the organism of language should always interest students. I think that cooperation between teachers could do a lot of good. For example, Mr. Boy presented some very interesting things in his class that interested the students, even though they were such that a whole number of philologically trained people would not pay attention to them. These things are interesting, even though they are rules. Everything linguistic is interesting. But why shouldn't such things be interesting at all — it's difficult to say [something] in general. I said what I had to say in my language course. I referred to specific examples. It is not possible to say anything in general. A lot could be achieved if individuals would always share what they know and others do not. Cooperation in this direction could take place. It is a pity that so much knowledge is available here and others do not learn it too. There could really be great cooperation among the teaching staff.
WALTER JOHANNES STEIN: I don't know Middle High German.
RUDOLF STEINER: I don't know if that matters much. I knew a professor who lectured on Greek philosophy and who could never read Aristotle without a translation. The point is to get into the organism of the language. Who is particularly good at Middle High German anyway?
The other teachers: Hahn and Röschl can tell Stein a lot.
WALTER JOHANNES STEIN: I couldn't pronounce it well. The doctor then read it aloud.
RUDOLF STEINER: Not everyone reads it the same way. It is colored by dialects. We all speak different forms of High German. In some cases, it is important not to speak the way Austrians speak High German.
WALTER JOHANNES STEIN: You mean that only individual samples are given from the original text.
RUDOLF STEINER: Wolfram's “Parzival” is extremely boring for students. Now there is one among you who is translating it. — It may happen that you write to Paris to obtain a book that you could get more quickly if you asked Mr. Boy here if he could lend it to you.
HERBERT HAHN: One can tie in with the etymological aspect.
RUDOLF STEINER: In relation to languages, I would like the formal-aesthetic and formal-moral, the formal-spiritual, but the content-formal to stand out in contrast to the formal-grammatical. This can apply to all languages. That should come to the fore. A word like “sælde” is really very interesting to discuss. Also “zwîfel.” There is a lot to say about it. Also about “sælde,” which is related to the whole soul.
HERBERT HAHN: Could the doctor say something from the perspective of spiritual science?
RUDOLF STEINER: You only need to read “How to Know Higher Worlds.” There have been many recent publications on literary problems [many Dornach lectures] that have greatly interested Steffen.
ERICH SCHWEBSCH asks about the frequency of art lessons at the individual levels: I am starting 9th grade on Monday. I have talked about the motifs in Albrecht Dürer's black-and-white art.
RUDOLF STEINER: That can be done very well. Do you really think that [the many things in “Melancholy”] are attributes [to be understood] in Dürer? I think the difference [between Dürer and Rembrandt] is this: Rembrandt simply understands the problem of light and dark as light and dark, while Dürer understands the problem in such a way that he wants to show light and dark in as many objects as possible. The [many] things in “Melancholia” are not to be understood as attributes, but rather in the sense that he includes all possible [objects]. I see the problem in Dürer's work rather as follows: how does light appear when it is reflected from different objects? In Rembrandt's work, the interaction of light and dark is the problem in itself. That's what I mean, that's it. Rembrandt would not have approached the problem of “Melancholy” in this way.
He would have made it much more abstract; [Dürer is more concrete.] So I think that the lines will be made very fine.
ERICH SCHWEBSCH: I wanted to include the problem of north-south, and then the problem of west-east.
RUDOLF STEINER: [In class, you can contrast the light and dark in Rembrandt with the painting of southern art.] In this way, the objects can be worked into each other very well. Of course, [then], especially when you carry this out, that Rembrandt takes the light-dark [problem only] qualitatively, [that space here is only an opportunity to solve the problems pictorially], when you contrast this with the fact that sculpture is [entirely and only] a problem of space, then you can move on to sculpture. And then, of course, it is perhaps best [if one] has a connection [to] later French sculpture of classicism. In Rococo — of course, one must take the good side of Rococo — in Rococo, you have a sculptural, [extreme] counter-image to Rembrandt. Rococo shows how [light and dark] has a completely different effect in sculpture [than in Rembrandt]. It must always be pointed out that Rococo, although perhaps less appreciated artistically by some than Baroque, is nevertheless the higher form in the development of art.
ERICH SCHWEBSCH: Should certain [art historical] stages develop?
RUDOLF STEINER: I would point out in particular how these stages are expressed in different ways in different regions. It is interesting to show how, at the time when Dürer was working, things were different in Holland from what Rembrandt did. Different times for different places.
I would arrange it so that I would start in the 9th grade by only taking the class into consideration. On the other hand, I would work out the stages [more and more] the further I progressed. So that by the 11th grade, I would evoke a strong idea of the stages when looking back.
ERICH SCHWEBSCH: We had suggested starting with the verb [in language teaching] from the very beginning. Working towards grammar from the 4th grade. From the 9th grade [onwards], there should only be repetition and literature.
RUDOLF STEINER: I didn't understand what you meant by that: starting with the verb as such.
HERGERT HAHN: You can build on the verb to experience different degrees of reality, and you get very deeply into the language.
RUDOLF STEINER: It is indeed correct to start with the verb. The preposition is very lively. Starting from the noun is an incorrect method. Let's talk more about that. I would address this question when all those who teach language are present. Killian is not here [today]. And today something came to light with Killian that is directly related to the matter at hand, to the relationship between verb and noun and how it should be used in teaching. [Then] namely the answer to the question of what is rejected from the verb when it becomes a noun. When a noun is rejected from a verb, a vowel is rejected, and [this is] becoming consonantal, becoming externalized. In English, any sound can become a verb. I know a lady who turns everything she comes across into a verb. I mean, someone says: ah! The lady says: “He has gone.”
Let's see if we can get to grips with this as soon as possible.
